Keine exakte Übersetzung gefunden für فصل تـام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فصل تـام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a une séparation entre la religion et les assurances.
    هناك فصل بين الدين والتأمين.
  • L'objectif d'Israël paraît consister à parvenir à une séparation complète entre les deux populations d'ici une ou deux années.
    ويبدو أن إسرائيل تهدف إلى تحقيق الفصل التام بين الشعبين في غضون عام أو عامين.
  • Séparer entièrement les fonctions de décision concernant les placements et la gestion de trésorerie (par. 89);
    تنفيذ الفصل التام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية (الفقرة 89).
  • f) De séparer entièrement les fonctions de décision relatives aux placements et à la gestion de trésorerie (par. 89);
    (و) تنفيذ الفصل التام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية (الفقرة 89)؛
  • Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de séparer complètement les fonctions de décision concernant les placements et la gestion de trésorerie.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ فصل تام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية.
  • ii) Des mesures visant à garantir que les personnes de moins de 18 ans placées en détention sont strictement séparées des détenus adultes, y compris lors des activités organisées au cours de la journée;
    `2` اعتماد تدابير لضمان الفصل التام بين المحتجزين الذين لم يبلغوا سن 18 والمحتجزين البالغين، وذلك أيضا أثناء الأنشطة النهارية؛
  • Elle a ajouté que la distinction très nette entre les fonctions des coordonnateurs résidents des Nations Unies et celles des représentants résidents du PNUD constituait un problème reconnu qui méritait d'être examiné plus avant.
    وأضافت قائلة إن الفصل التام بين المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة الممثل المقيم للصندوق من التحديات المعترف بها التي تتطلب مزيدا من الاهتمام.
  • Votre mission consiste à préserver les innocents. J'insiste !
    عملكم تأمين وفصل 9 عدائيين هذا ليس عادلاً
  • On a séparé entièrement a) l'analyse de la gestion de trésorerie et b) les décisions ultérieures concernant les placements en fournissant par écrit des informations détaillées sur l'état des flux de trésorerie, y compris des projections et des renseignements sur les fonds disponibles pour être investis.
    وقد نُفذ الفصل التام بشأن (أ) تحليل الإدارة النقدية (ب) وعملية اتخاذ القرارات اللاحقة المتعلقة بالاستثمار عن طريق تقديم أدلة خطية مفصلة عن أوضاع التدفق النقدي المتاحة، بما في ذلك الإسقاطات وتحديد الأموال المتاحة للاستثمار.
  • Toutes les matières dangereuses sont séparées et arrimées pendant leur transport aérien.
    ويتم فصل جميع المواد الخطرة وتأمينها أثناء حركة الشحن الجوي.